[BUG] Korean characters corrupted when using /export on Windows
Resolved 💬 4 comments Opened Nov 15, 2025 by Willhong Closed Jan 17, 2026
Preflight Checklist
- [x] I have searched existing issues and this hasn't been reported yet
- [x] This is a single bug report (please file separate reports for different bugs)
- [x] I am using the latest version of Claude Code
What's Wrong?
When using the /export command to copy conversation to clipboard on Windows, Korean characters (and likely other non-ASCII characters) are corrupted. The UTF-8 encoded text appears to be decoded with the wrong character
encoding, resulting in garbled output.
Example:
- Original text: 한글 내보내기할때 글자가 깨지는데 테스트용 메시지임
- Exported text: ?쒓? ?대낫?닿린?좊뻹 湲?먭? 源⑥??붾뜲 ?뚯뒪?몄슜 硫붿떆吏??
What Should Happen?
The /export command should preserve UTF-8 encoding when copying to clipboard, so Korean (and all Unicode) characters display correctly when pasted into any application.
Expected output should be identical to what appears in the Claude Code interface.
Error Messages/Logs
No error messages are shown. The command reports success:
Conversation copied to clipboard
However, the clipboard content shows corrupted Korean characters throughout the exported conversation.
Steps to Reproduce
- Start a conversation in Claude Code on Windows
- Type a message containing Korean characters (e.g., 한글 테스트)
- Run the /export command
- Paste the clipboard content into any text editor
- Observe that Korean characters are corrupted/garbled
Claude Model
None
Is this a regression?
I don't know
Last Working Version
_No response_
Claude Code Version
2.0.42
Platform
Anthropic API
Operating System
Windows
Terminal/Shell
PowerShell
Additional Information
_No response_
This issue has 4 comments on GitHub. Read the full discussion on GitHub ↗